第三节 来自总统的褒奖 (第2/2页)
倏然间,由旅匈华胞组成的舞狮队,在欢快的锣鼓声中,忘情地舞动,引起匈牙利人一阵又一阵热烈的掌声。
一潮未平,一潮又起。中国少儿艺术团富有东方文化的精彩节目,令在场的匈牙利人一个个引颈翘首,喜笑颜开。
如果说八月十八日“华联会”组织的庆祝活动是整个庆祝活动的序幕的话,那么接连两天在英雄广场等重要场地开展的赠送波罗衫的活动则进入了高潮。
十九日傍晚的英雄广场,火树银花,庄严而热烈。为了这次庆典,匈牙利政府投资对广场上的全部建筑和雕像进行了修缮,那高大威武的七个策马奔驰的部落首领的雕像,在灿烂的灯光下如镀上一层金色的盔甲,异常剽悍,加之阿尔巴德王室国王和历史名人雕像群以及翻修一新的国家美术博物馆、农业博物馆、交通博物馆的辉映,使整个英雄广场富丽堂皇又气派雄壮。
就在这尽呈节日盛况的广场上,张曼新和“华联会”的伙伴们以及踊跃参加庆祝活动的华胞们成为一道耀眼的风景。在欢快的锣鼓声中,色彩鲜艳的花狮,上下翻舞,一件件印制精美的波罗衫送到匈牙利人民手中。不少父亲让孩子骑在自己脖子上,孩子舞动着小手,喊叫着要喜爱的波罗衫。在欢乐的人群上空,响彻着欢快的匈牙利民族舞曲,乐曲伴着笑声,给节日的气氛增添了几多快慰、几多温馨。
八月二十日,是匈牙利的国庆正日。傍晚时分,布达佩斯市万人空巷,倾城而出的市民簇拥着,融汇着,一脸喜悦,满腹激情,潮水般的通过ANDRASSY大道,穿越狄亚克广场,冲向裴多菲桥和狮子桥,占领桥头,在多瑙河两岸构成人屏,观看节日的焰火。
在涌动的人流中,张曼新和“华联会”的伙伴余文龙、田锐、边柏功等,驾驶着三辆汽车,一面随着滚滚的人流行驶,一面抛撒着饱含着旅匈华胞情谊的波罗衫,成千上万的匈牙利人将馈赠波罗衫的车辆团团围住,一件件精美的波罗衫伴随着《蓝色的多瑙河》那悠扬的乐曲在匈牙利人脸上绽放。
九点整,盖里特山上空礼炮齐鸣,姹紫嫣红的礼花腾空而起,在蓝宝石一样的苍穹怒放,橘黄翠绿,百态千姿,灿烂绚丽,将欢呼跳跃的匈牙利人带入无限美好的憧憬。
匈牙利人喜欢诗,喜欢音乐,也喜欢舞蹈。在这狂欢之夜,许多青年人和儿童,穿上“华联会”赠送的波罗衫,载歌载舞,一片欢腾。
夜深了,张曼新依然精神振奋地和“华联会”的伙伴们在伊丽莎白桥,在市区的小广场,在人流不息的地铁站口,赠送波罗衫。
波罗衫,在旅匈华人与匈牙利人民之间架起一座互相沟通的友好桥梁,也表达了旅匈华人将匈牙利视为第二祖国的美好祝福。
张曼新十分注重让匈牙利政府和人民了解旅匈华胞心声的工作。
匈牙利十九世纪伟大的爱国诗人裴多菲,为了民族的独立和解放,不仅拿起武器同封建势力和外国侵略者进行浴血奋战,直至光荣地献出自己年轻的宝贵的生命,而且以战斗的诗歌,歌颂被压迫人民坚毅不屈的反抗精神,号召人民起来推翻反动统治,奋起抵抗外国的侵略势力。其作品不仅对匈牙利文学产生巨大的影响,而且他本人也成为匈牙利人民心目中的伟大爱国者和革命者。他的诗作品,在世界范围内,尤其是在被压迫、被侵略的弱小民族和国家广为流传。特别是在中国,他的《自由与爱情》一诗“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”,成为亿万读者的人生座右铭。中国文化革命的旗手鲁迅,热情地把裴多菲介绍给中国读者,并高度赞誉裴多菲的诗歌“妙绝人世”。因为鲁迅是最早翻译裴多菲作品的人之一,因而在中国人的心中裴多菲与鲁迅的名字紧紧联系在一起。
但是,令人遗憾的是,尽管裴多菲文集已经被译成五十多种文字,在世界各地出版,但是在中国却没有出版过裴多菲完整的文集。
在匈牙利民族定居一千一百周年和建国一千周年的时刻,翻译家万兴先生翻译了六卷本的《裴多菲文集》,但由于经费拮据,一时难以面世。
张曼新闻讯,立刻表示个人出资出版《裴多菲文集》,并印制成精装本。
《裴多菲文集》中文版出版后,不仅在中国发行,张曼新还将它作为礼品赠送给匈牙利的根茨总统以及其他政府首脑和有关人士,受到了匈牙利有关人士的广泛赞誉。
张曼新还和副会长牟国量、倪伟林共同策划,组织编辑出版了大型画册《情寄多瑙》。在这本印制精美的大型画册中,有匈牙利根茨总统和霍恩总理等政府要员的题字和赠言,它图文并茂地介绍了“华联会”为增进中匈两国人民的友谊和文化交流所做的工作以及旅匈华人为繁荣匈牙利市场所取得的不平凡的成就。
几年来,为增进中匈两国人民的友谊,张曼新还和匈牙利有关部门多次联合举办中国文化月、文化日等交流活动,多次组织募捐,向匈牙利人民捧出一颗爱心,天地可鉴!
如此说来,根茨总统给张曼新的不同凡响的信札,不正是对他做出的斐然业绩的高度嘉奖么?